tag:blogger.com,1999:blog-1298974142445162186.post8201736904440105088..comments2024-03-19T15:58:12.198+08:00Comments on 搞笑談軟工: 精品 vs. 產品Teddy Chenhttp://www.blogger.com/profile/02066842119056439711noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1298974142445162186.post-77473268798274025872013-02-01T17:42:58.493+08:002013-02-01T17:42:58.493+08:00Hi li jason,
謝謝指正,錯誤已修訂。
Hi li jason,<br /><br />謝謝指正,錯誤已修訂。<br /><br />Teddy Chenhttps://www.blogger.com/profile/02066842119056439711noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1298974142445162186.post-21688468816081895092013-02-01T11:30:22.221+08:002013-02-01T11:30:22.221+08:00第10行好像有辭誤 "產品對做"應該是"產品做對"
沒錯...第10行好像有辭誤 "產品對做"應該是"產品做對"<br /><br /><br />沒錯應該把事做對再做好<br />往往產品趕時間上線,很多沒考慮上線<br />上了線才發現原先的規劃有問題。Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/18350490464488827618noreply@blogger.com